2013年6月6日 星期四

你所知道的華格納

你所知道的華格納

文:古安

常聽人說,欣賞華格納的作品門檻很高,總會有一些不知從那跑來的專有名詞,主導動機(Leitmotiv、樂劇(Musikdrama),再來是尼采、叔本華這些哲學家的名字。加上華格納的作品長度驚人,整套《尼貝龍根的指環》(Der Ring des Nibelungen四部曲,居然長達十五小時,根本沒可能看完。

不過,實情是,世界各地其實每天都在奏華格納:

這首沒人不曉的《婚禮進行曲》,其實是出自華格納名作《羅格林》(Lohengrin)第三幕。由此可見,華格納並不見得十分高深和遙遠。

不錯,華格納中期以後的作品的確十分冗長,例如《崔斯坦與伊索德》(Tristan und Isolde)的演出時間就長逾四小時,而且題材古老得很。可是,當中結尾一首由伊索德唱出的《愛之死》(Liebestod),卻絕對是歌劇史上最動人、最盪氣迴腸的名曲之一。



誰敢說這曲不優美?

華格納和同時代的歌劇作曲家最大之不同,在於他提出的「整體藝術」Gesamtkunstwerk觀念,他認為歌詞、劇本、音樂和表演彼此要緊密結合。如是者,華格納筆下的管弦樂來得比其他作曲家吃重,而且本身就有十分高的欣賞價值:


這首純管弦樂版的《女武神的行進》(Ride of the Walkure),即使沒有任何人聲,依然不減其雄壯,而以下一首《萊茵的黃金》(Das Rheingold)前奏曲,則可聽到華格納用神奇管弦手法,成功將萊茵河的波光水影,用音樂活靈活現地呈現。



當然,華格納最擅長的,仍是爆發力十足的曲子,例如這首出自《齊格菲》(Siegfried)第三幕的《葬禮進行曲》:


最後,可能會有人說華格納作品只有唱個不停的獨唱樂段,沒有悅耳的二重唱和合唱段落。當然,這不是事實;


這段出自《崔斯坦與伊索德》第二幕的二重唱,是歌劇史上最長的二重唱之一,描繪了兩位身份地位有衝突的男女主角,暗中幽會互訴心聲的情景,亦預示了二人的愛情以遺憾告終。華格納當年譜寫《崔斯坦與伊索德》時,運用了大量半音和不合調和弦,但絲毫不損這首二重唱的美感。

不得不承認,華格納作品的演唱和製作難度十分之高,但要欣賞華格納,其實不見得需要甚麼特別高深的學問。華格納的歌劇作品離不開愛情和神話,俱是相當通俗的題材,肯花點時間了解劇情和背景即可進入華格納的歌劇世界。

順帶一提,上文引用的《崔斯坦與伊索德》來自不同的製作,但當中演伊索德的,都是德國女高音Waltraud MeierWaltraud Meier的爆發力可能不及其他華格納女高音,但她的吐字、音色以致氣質都過之而無不及,足以令她成為獨當一面的華格納女高音,亦是很多指揮家心目中的伊索德的不二人選。

沒有留言:

張貼留言